Nakaz karny

Pismem z dnia ....12.06.1949....., Komisariat Milicji Obywatelskiej w Zabrzu doniós³,
¿e ........M e i s t e r, Gustav....... zam. w Zabrzu przy ul. Kar³owicza Nr.: 13
dopuœci³ siê wykroczenia z art. 18 prawa o wykr. z dnia 11.06.1932 (Dz. U.R.P. Nr. 60 poz. xxx)
przez to, ¿e dnia ....11.06.1949........
w Zabrzu na ul. ...........w mieszkaniu ... xxxxxxxxxxxx rozmawia³ po niemiecku ......z ¿on¹.....

Przyjmuj¹c powy¿sze za udowodnione, skazujê Ob. na zasadzie art. 18 prawa o wykr. na grzywnê w kwocie ....... 1.000........... z³. na rzecz Zarz¹du Miejskiego w Zabrzu z zamian¹ w razie nieœci¹galnoœci grzywny na areszt zastêpczy ......3.....dni.

Przeciw nakazowi karnemu mo¿e obwiniony wnieœæ do Zarz¹du Miejskiego w Zabrzu sprzeciw pisemny lub ustny w ci¹gu siedmiu (7) dni od dnia nastêpnego po dniu dorêczenia nakazu, w przeciwnym razie nakaz karny jako prawomocny ulega wykonaniu w drodze postêpowania egzekucyjnego.

Dziennik-Ustaw-1932.pdf

Strafbefehl

Mit dem Schreiben vom ...12.06.1949... meldete das Kommissariat der Bürgermiliz in Zabrze (Hindenburg OS)
dass der Bürger .....M e i s t e r, Gustav......
wohnhaft in Zabrze (Hindenburg OS) an der Straße ...... Karlowicza...... (Friedenshütter Str.) am .....11.06.1949.......,  in Zabrze an der Straße
..........in der Wohnung........ folgende Ordnungswidrigkeit nach .......§§.....
....Gespräch mit der Ehefrau in Deutscher Sprache....... begangen hat.
Er wird zu einer Strafe von .........1.000.......zl verurteilt;

Ersatzweise zu .....3...... Tagen Arrest
(Folgt Belehrung zum Widerspruch)

Personen, die öffentlich deutsch sprechen,
müssen
festgenommen werden

  Polnisch

Woiwodschaftskomitee´s der Polnischen Arbeiter Partei ("PPR")

Kattowitz, den 2. August 1947. Abteilung – Selbstverwaltung.  

 

Vertraulich.

 

An

alle Kreis und Stadt-Komitees der PAP ("PPR") im Gebiet der Woiwodschaft Schlesien - Dombrowa. 

Die Aussiedlungsaktion für Deutsche tritt in ihre Endphase. Die deutsche Masse wurde grundsätzlich entladen - ausgesiedelt, doch hat sich eine ziemlich ansehnliche Zahl von Deutschen getarnt und sich als Polen ausgegeben, wodurch sie Belege ihrer polnischen Volkszugehörigkeit erlangten. Um diese Deutschen zu entlarven und sie aus den Grenzen des polnischen Staates auszuweisen, ist eine enge Zusammenarbeit der gesamten Bevölkerung mit den Verwaltungsbehörden unerläßlich. Um die Reste dieser geheimen Deutschen zu liquidieren, müssen wir die Partei-Aktivisten mobilisieren und zusammen mit ihnen sofortige Aktionen nach folgenden Richtlinien angehen:


l. Sich der deutschen Sprache, außer in einem notwendigen Ausnahmefall, zu bedienen, muß als Beweis der deutschen Volkszugehörigkeit angesehen werden. Wir wollen die deutsche Sprache nicht durch Anwendung von Strafen liquidieren, weil wir damit in der Konsequenz, das Deutsche in eine tiefere konspirative Tätigkeit drängen würden. Statt dessen, müssen wir feststellen und in Listen die Personen erfassen, die sich öffentlich oder privat der deutschen Sprache bedienen und diese, als Deutsche, aus der polnischen Gesellschaft ausschließen, das heißt, sie aus den Grenzen des polnischen Staatsgebietes ausweisen.

2. Es gehört zur Bürgerpflicht, Personen, die als Deutsche vom polnischen
 
Repatriierungsrecht Gebrauch machten und nach Polen einwanderten, oder auch während der Jahre 1945-46 aussiedelten, die polnischen Repatriierungsmissionen irreführten und auf diese Art nach Polen eindrangen, wie auch Deutsche, die sich vor der Aussiedlung versteckten, den Behörden zu melden.

3. Auch gehört es sich, Personen zu melden, die deutschen Kriegsgefangenen gegenüber  Mitleid bezeigen, ihnen Fürsorge oder auch materielle Hilfe zukommen lassen. Insbesondere sollte man sich mit den Personen befassen, die Gefangenen die Flucht ermöglichen oder Fluchthilfe leisten.

4. Man sollte sich auch für den Geist der Familien und Personen interessieren, die den Deutschen gegenüber Sympathie bezeigen und unter dem Einfluß der deutschen Untergrundbewegung stehen. Diese Sympathie kommt zum Ausdruck: im Gebrauch der deutschen Sprache, im Lesen deutscher Bücher an öffentlichen Orten, der Pflege deutscher Soldatengräber, der Wahrung deutscher Aufschriften in privaten Wohnungen, auf Bildern,

Wandbehängen, Verzierungen, Küchengeschirr und ähnlichem. Peinlich ist ebenfalls die Tatsache, daß polnische Familien deutsche Grabaufschriften auf den Grabsteinen ihrer nahen Toten dulden. Tatsächlich haben wir es hier mit Überresten des Deutschtums zu tun, gerade diese stellen uns bloß und zeugen von der Verständnislosigkeit und schädlichen Teilnahmslosigkeit unseres Volkes. In oben angeführten Fällen, hat jeder Bürger nicht nur das Recht, sondern vor allem die Pflicht, unverzüglich zu reagieren. Ein, an öffentlichem Ort deutschsprechendes Einzelwesen, ist pflichtmäßig festzunehmen und der nächstliegenden Volkspolizeiwache (posterunek MO oder ÜB) oder allgemeinen Behörden des Staatsapparates zuzuführen (Starosteien,  Stadtverwaltungen).

Im Verhalten gegenüber den, in Punkt 4 beschriebenen Anzeichen, ist eine Aufklärungsaktion zu entwickeln, mit deutlichem Unterstreichen, daß diese Art von Auftreten, beziehungsweise Benehmen, der Würde eines Polen Abbruch tut. Im Ganzen ist die Aktion so durchzuführen, daß ohne viel Aufhebens, ohne

Massenversammlungen und Presseecho, höchste Effekte erzielt werden.

Jedoch die Nachricht über diese Aktion, sollte über aktive Mitglieder der Gesellschafts- - und Berufsorganisationen, Betriebsräte usw. in jedes polnische Haus und zu jedem Bürger gelangen In dieser Angelegenheit erhielten MO und UB und die allgemeinen Behörden des Staatsapparates, spezielle Verordnungen und Instruktionen.

In dieser Aktion ist ein beträchtlicher Kraftaufwand der gesamten Gesellschaft enthalten, insbesondere unserer Partei, die eine Spitzenpartei - und Führend in allen Gemeinschaftsarbeiten ist. Das Woiwodschaftskomitee der Polnischen Arbeiterpartei (KW PPR) ist überzeugt, daß die Mitglieder unserer Partei dieses Ziel hundertprozentig realisieren, für das Wohl unseres Vaterlandes. Jeder aktive Parteigenosse muß in dieser Aktion Kontrolleur sein - bei den Kreiskomitees der PPR sind Kommissionen ins Leben zu rufen, die für die

Durchführung obiger Aufgabe verantwortlich sind. In der Zeit bis zum 30. September 
d J. sind uns ausführliche Informationen zu übermitteln über

durchgeführte streng vertrauliche Versammlungen mit der Beschreibung der projektierten Handlungsmethoden.

Für die Ausführung oben genannter Aufgabe, mache ich die Ersten Sekretäre der Kreiskomitees verantwortlich.

Unsere Parole: Wir geben nicht eine einzige polnische Seele ab und lassen nicht einen  Deutschen in Polen, soll uns führende Leitlinie bei dieser Arbeit sein. Möge die Beseitigung der Reste des Deutschtums, die Krönung der Tat des Schlesischen Aufständischen sein, sowie Genugtuung für alle Polen, die für das Polentum Schlesiens litten, kämpften und starben.  

Erster Sekretär des KW PPR /-/ Ochab

 

    Polnisch

Osobnika mowiącego publicznie po niemiecku należy zatrzymać

Dokument przechowywany jest w Archiwum Akt Nowych
(mikrofilm 2152/ 5. sygn. 295/X - 40. k 26.27).


Wojewódzki Komitet PPR Katowice, dnia 2 sierpnia 47 r.
Wydział Adm. Samorządowy

Poufne!

Do Wszystkich Powiatowych i Miejskich (miast wydziel.) Komitetów PPR na terenie Woj. Sl.-Dąbrowskiego

Akcja wyśiedleńcza niemców wchodzi w koncową fazę. Masa niemiecka została zasadniczo rozładowana - wysiedlona, jednak dość poważna liczba niemców zakonspirowawszy się, udając Polaków, uzyskała dowody przynależnosci do narodowości polskiej. Aby tych niemców ujawnić i wydalić z granic Panstwa Polskiego konieczne jest współdziałanie całego społeczenstwa z władzami administracyjnymi. W celu zlikwidowania resztek zakonspirowanych niemców musimy zmobilizowac aktywistów partyjnych i przystąpic z nimi do natychmiastowego działania według nastepujacych wytycznych:

1/ Posługiwanie sie językiem niemieckim, poza jakąs wyjątkowo sprawiedliwioną potrzebą, musi byc uważane za jeden z dowodów niemieckiej przynależności narodowej. Nie chcemy likwidowac języka niemieckiego przez stosowanie kar, ponieważ w konsekwencji zepchnelibysmy niemczyzne do głębszej konspiracji. Musimy natomiast ustalic i ująć w ewidencje jednostki posługujące się publicznie lub prywatnie językiem niemieckim, i jako niemców wyeliminowac ze społeczenstwa polskiego - to jest wydalic z granic rzeczpospolitej.

2/ Jednostki, które bądz to jako niemcy przyjezdzający do Polski na prawach polskich repatriantów bądz tez jako wysiedleni w latach 1945-1946 przez wprowadzenie w bląd polskich Misji Repatriacyjnych przeniknęli do kraju i niemców ukrywajacych się przed wysiedleniem należy z obowiazku obywatelskiego ujawnić.

3/ Nalezy także ujawnic osoby darzące współczuciem niemieckich jenców wojennych i udziełające im opieki i pomocy materialnej. Szczególnie należy się zająć osobami, które umożliwiają względnie ułatwiają jeńcom ucieczkę.

4/ Nalezy zainteresowac się objawami sympatii dla niemców i duchem rodzin i jednostek pozostających pod wpływem niemieckiego podziemia. Sympatia ta wyraża się używaniem języka niemieckiego, czytaniem książek niemieckich w miejscach publicznych, pielęgnowaniem grobów niemieckich żołnierzy, zachowaniem napisów niemieckich w mieszkaniach prywatnych, na obrazach, makatkach, ozdóbkach, naczyniach kuchennych itp.
Przykrym jest także fakt, ze polskie rodziny tolerują niemieckie napisy na nagróbkach cmentarnych swoich bliskich zmarłych.

Faktycznie mymy do czynienia ze szczątkami niemczyzny i one właśnie kompromitują nas i swiadczą o niezrozumiałej a szkodliwej bierności naszego społeczeństwa. W wypadku wyżej przedstawionych każdy obywatel ma nie tylko prawo, ale przede wszystkim obowiązek natychmiastowego reagowania. Osobnika mówiącego w miejscu publicznym po niemiecku należy z obowiązku zatrzymać i odprowadzić do najbliższego posterunku MO lub UB lub władz administracji ogólnej (starostwa. Zarzady Miejskie). W stosunku do przejawów określonych w pkc. 4 należy rozwinąc akcje uswiadamiająca, z wyraznym podkreśleniem, że tego rodzaju postępowanie, względnie zachowanie się uwłacza godności Polaka.

Całość akcji należy tak zorganizować, aby bez rozgłosu, bez masowych zebran i echa na łamach prasy, osiagnąć największe efekty. Wiadomość jednak o tej akcji winna dotrzec przez aktywnych członków organizacji, społecznych, zawodowych, rad zakładowych itd. do każdego domu polskiego i do każdego obywatela.

W sprawie tej MO i UB i władze administracji ogólnej otrzymały specjalne zarzadzęnia i instrukcje. W akcji tej jest poważny wysiłek całego społeczenstwa, a szczególnie naszej Partii, która jest partią przodującą i przewodniczy we wszystkich pracach społecznych. KW PPR jest przekonany, że cel przez członków naszej Partii zostanie w 100% zrealizowany, dla dobra naszej Ojczyzny. Każdy aktywny PPR-owiec muśi być kontrolerem w tej akcji - przy Powiatowych Komitetach PPR należy powołać do życia Komisje, które bedą odpowiedzialne za wykonanie powyższego zadania.

W terminie do dnia 30 wrzesnia br. należy nam przesłać szczegółowe informacje o odbytych poufnych zebraniach z podpisem projektowanych metod działania.

l. Sekretarzy Powiatowych Komitetów czynie odpowiedzialnymi za wykonanie wyżej podanego obowiązku. Niechaj hasło nasze:

Nie oddamy ani jednej duszy polskiej i nie pozostawimy ani jednego niemca w Polsce, bedzie przewodnia wytyczna w tej pracy. Niechaj zlikwidowanie resztek niemczyzny bedzie ukoronowaniem dzieła powstanca śląskiego, będzie satysfakcja dla wszystkich Polaków, którzy za polskość Sl¹ska cierpieli, walczyli i umierali.

I. Sekretarz KW PPR /-/ Ochab